Advice to
Conscientious Objectors Facing Draft Registration
징병 등록을
맞이하는 양심적
거부자들을 위한 조언
|
|
Before you register:
- Read the information below.
- Seek out a qualified draft counselor, attorney, or draft counseling agency.
- Consider your options.
|
등록하기 전에:
- 아래의 정보를
읽어 보라
- 자격있는 징병
상담원, 변호사
또는 징병 상담
기관을 찾으라.
- 당신의
선택사항들을
고려하라
|
|
If you decide to register:
- Find a post office for your registration that has an accessible photocopier.
- Print in legible black ink accross the middle of the registration form: I AM A
CONSCIENTIOUS OBJECTOR TO WAR IN ANY FORM. This is not a classification, but it may help
you later to document your position as a CO.
- Make a photocopy of your registration form for your own records before you submit it to
the postal worker for date stamp and initials.
- Bearing in mind that no actual draft is at all likely, it is up to you whether to put a
complete statement of your conscientious objector beliefs on file with your religious
body, CCW, or any other counseling agency. Such a statement would be helpful in qualifying
for the U.S. Peace Tax Fund should it become law.
|
등록하기로
결정하였다면:
- 등록을 위하여
사진복사기가
사용가능한
우체국을 찾으라
- 식별가능한 검은
잉크로 징병 등록
서식의 가운데를
가로질러서
기록하라: 나는
모든 형태의 전쟁에
대한 양심적
거부자입니다.
이것은 분류가
아니다, 그러나
추후에 CO로서
당신의 위치를
문서화함에 도움을
줄 것이다.
- 날자 소인과
이니셜을 위해
우체국 근무자에게
제출하기 전에
당신의 기록을 담은
당신의 등록 서식을
사진복사하라.
- 실제적 징병이
전혀 가능하지
않다는 것, 당신의
종교 단체나 기타
어떤 상담 기관과
함께하는 파일에
당신의 양심적
거부자 믿음들에
대한 완전한 선언을
만들어 두는 것은
당신에게
달려있음을 염두에
두라. 그러한
선언은 [미합중국
평화세 기금]이
법률화된다면, 이를
위하여 적절한
도움이 될 것이다.
|
|
Conscientious Objectors and Draft Registration
|
양심적
거부자와 징병 등록
|
|
All men residing in the United States who were born on or after January 1, 1963 are
required to register for the draft within 30 days of their 18th birthday, unless they are
aliens who are in the U.S. on temporary visas. The penalty for failing to register can be
up to five years in jail and/or a fine of up to $250,000. Women might be required to
register in the future.
|
1963년1월 1일 이후에
태어난 미합중국에
거주하는 모든
남자들은, 그들이
임시 비자로 미국에
있는 외국인들이
아니라면, 그들의 18번째
생일로부터 30일
이내에 징병에
등록함이 요구된다.
등록 불이행에 대한
처벌은 5년간의 징역
및/또는 $250,000의 벌금에
처해진다. 여자들도
미래에는 등록할
것이 요구될 것
같다.
|
|
Under the emergency mobilization system, only registration takes place until a national
defense emergency is declared and Congress restores the President's induction authority.
Classifications such as hardship and conscientious objection are not assigned until after
the registrant receives an induction notice. Once the mobilization draft begins, unless
the inductee
claims a classification other than 1-A, Available for Military Service, within 10 days of
the induction notice, the registrant must report to the designated Military Entrance
Processing Station for testing and induction. The Department of Defense will delay
inductions for six months.
|
비상 동원
체제하에서, 국가
방어 비상사태가
선포될 때까지는
오직 등록만이
실행되며 의회는
대통령의 모병
권한을 부활시킨다.
고통과 양심적
거부와 같은
분류들은 등록자가
모병 통지서를 받을
때까지는 지정되
않는다. 일단 동원
징병이 시작되면,
피모병자가 병역에
합당한 1-A외의 분류를
주장하지 않을 경우,
모병 통지후 10일
이내에, 등록자는
반드시 지정된
군입대 처리
장소에서 검사와
모병을 위해
보고해야 한다.
국방부는 모병을 6개월
동안 지연할
것이다.
|
|
When a conscientious objector registers, he (male only, so far) should note somewhere
on the registration form that by reason of his training and belief, he is conscientiously
opposed to participation in war in any form, and he should make a photocopy of the card
before surrendering it to the postal worker. THIS DOES NOT MEAN THAT SELECTIVE SERVICE
WILL TAKE NOTE OF HIS BELIEFS NOW. Selective Service destroys the original registration
cards after they are microfilmed,
and conscientious objectors who have placed any such notice on the registration card will
still have to request the CO classification if they receive induction notices. The
initial claim is made on Form 9, and the claim is documented on Form 22.
|
양심적 거부자가
등록할 때에는,
그는(이제 까지는
오직 남자만)
등록서식의
어딘가에 그의 훈련
및 믿음을 이유로,
그는 양심적으로
어떤 형태의
전쟁에도 참여함을
반대한다고
표시하여야 하며,
그는 그것을 우체국
근무자에게
제출하기 전에
반드시 등록카드를
포토카피하여야
한다. 이것은 [대체
복무]가 지금 그의
믿음을 참고한다는
것을 의미하지
않는다. [대체
복무]는 원본
등록카드를
마이크로필름화한
뒤에 파괴해 버리며,
등록 카드에 그러한
알림 표시를 한
양심적 거부자들은 만일
그들이 모병
통지서를 받는다면
여전히 CO 분류를
요구해야 한다. 초기의
주장은 [서식 9]에
작성되며, 그 주장은 [서식
22]에 문서화된다.
|
|
In the unlikely event of a draft, COs should have prepared in advance a file which
documents their beliefs. Include in this
file, at least, the photocopy of the registration card, a comprehensive statement of
beliefs, and letters of support for this statement. Such evidence can be presented to the
local board who will hear the claim for a CO classification. Compiling this file should be
done with supervision from a qualified draft counselor or agency such as CCW.
|
징병의 가능성이
없을 것 같더라도, CO들은
그들의 믿음을
문서화한 파일을
사전에
준비했어야만 한다.
적어도 이 파일에는
등록카드의
포토카미, 믿음에
대한 포괄적인 진술,
그리고 이 진술을
지지하는 편지들을
포함해야 한다.
이러한 증거들은
지역 위원회에
제출될 수 있으며
그들은 CO 분류를
원하는 주장을
듣게될 것이다. 이
파일을 편집하는
것은 자격있는 징병
상담원 또는 CCW와 같은
단체의 지시를
받아야만 한다.
|
|
Hundreds of thousands of men have refused to register, despite the threat of possible
prosecution. Twenty, a very small percentage, have been prosecuted. (There have been no
more prosecutions since 1985.) Many churches have supported nonregistration as a valid
conscientious response to the registration requirement. Non-registrants should be prepared
to be
prosecuted, and if indicted should quickly find an attorney who is familiar with draft
law. Even without prosecution, nonregistrants will automatically forego certain government
student aid, training and employment possibilities. Several states bar non-registrants
from attending state colleges and universities.
|
다가올 처벌의
위협에도 불구하고,
수만 명의 사람들이
등록을 거부해 왔다.
매우 적은 비율인 20
명이 기소되었다. (1985년
이후부터는 아무런
기소가 없었다). 많은
교회들이 비등록을
등록 의무에 대한
적법한 양심적
대응으로
지지해왔다.
비등록자들은
기소받을 준비가
되어 있어야 하며,
만일 기소되었다면
징병법에 익숙한
변호사를 신속하게
구해야 한다. 심지어
기소를 당하지
않는다 하더라도,
비등록자들은
자동적으로 특정한
정부의 학생 보조,
훈련 및 채용
가능성이 배제된다.
여러 주들은
비등록자들을 주립
단과대 및 대학들에
다니지 못하도록
금지한다.
|
|
After registration, Selective Service will send a "registration
acknowledgement" letter, which repeats the information the registrant gave on the
form and supplies a Selective Service Number. If any of the information is incorrect, the
registrant may return the accompanying Form 3B to correct any mistakes. This letter, Form
3A, can be retained by the registrant as proof of his registration.
|
등록한 뒤에는 [대체
복무]에서 "등록
확인"서를 보내며,
여기에는 등록자가
서식에 제공한
정보를 반복하며 [대체
복무 번호]가
기록되어 있다. 만일
정보 중의 어떤 것이
부정확하다면,
오류를 시정하기
위하여 등록자는 [서식
3B]를 동보하여
반송해야 한다. 이
편지 [서식 3A]는,
등록자가 자신의
등록의 증거로서
보관할 수 있다.
|
|
Please contact the Center on Conscience & War with any questions
regarding registration and conscientious objection that have not been answered on this
website.
|
이 웹사이트에
대답이 없는 등록 및
양심적 거부에 관한
어떤 질문이든지 [양심과
전쟁] 본부에
연락하십시오.
|