A Permanent International Criminal Court:
Benefits, Problems and Alternatives
상설
국제 형사 법정:
이익, 문제 및
대안
|
|
|
|
|
|
|
|
|
There has been considerable discussion in the last few years as to the possibility and benefit of establishing a permanent International criminal court. The reemergence of this issue has largely been due to the formation of the war crimes tribunal for the former Yugoslavia and that of Rwanda. The world has realized, through the circumstances surrounding the formation of these tribunals, that conduct still occurs internationally that is so abhorrent that it falls into the category of an international crime. A second factor that has fueled talk of such a tribunal is the increase in the international drug and terrorism problem across the world. The common strain that regulates both
factors is that of jurisdiction to prescribe and enforce, both now and under an international criminal court. The question of jurisdiction is one that will be considered in this position paper. The purpose of this paper is to outline the arguments for and against the formation of a permanent criminal court.
| 상설 국제
형사 법정의 설립에
대한 가능성 및 이점에
대하여 과거 수년 동안
상당한 논의가 있어
왔다. 이 문제의
재부상은 주로 과거의
유고슬라비아 및
르완다의 전쟁 범죄
재판소 구성이 원인이
되었다. 이러한
재판소들의 구성을
둘러싼 상황들을
통하여, 세계는, 너무나
혐오스러워서 국제
범죄의 범주에 속하는
행위들이 여전이
국제적으로 발생하고
있다는 것을 깨달았다.
이런 재판소의 논의에
불을 붙인 두번째
요인은 전 세계에
걸쳐서 국제적 마약 및
테러 문제의
증가이다. 두가지
공통적 노력은 현재
국제 형사 법정에서
규정하고 집행하고자
하는 관할권에 관한
것이다. 관할권에 대한
문제는 이 보고서에서
다루어지고자 하는
것이다.이 보고서는
국제 형사 법정의
구성에 대한 찬성과
반대에 대한 토론을
요약하고자 한다.
|
There have been criminal courts of international criminal jurisdiction prior to the 1990's. The first international criminal court to bring to justice someone responsible for the equivalent of crimes against humanity was convened in 1474. An ad hoc international criminal tribunal tried and convicted Peter von Hagenbach for murder, rape, perjury and other crimes in violation of "the laws of God and man" during his occupation of the town of Breisach on behalf of Charles, the Duke of Burgundy, at a time when there were no hostilities. After the First World War, the Commission on the Responsibility of the Authors of the Laws and Customs of War (1919 Peace Conference Commission), appointed on 25 January 1919 by the Paris Peace Conference, proposed that an ad hoc tribunal be established to try nationals of the Central Powers for violations of the law of war and laws of humanity. However this proposal was rejected in favor of provisions in the Versailles Treaty for an ad hoc international tribunal to try the Kaiser for "a supreme offense against international morality and the sanctity of treaties" and for Allied military tribunals to try other persons for war crimes. Lack of political will, national opposition and objections by Germany led to a break down in the determination to push for serious and just trials.
| 1990년 이전에
국제 형사 관할권에
의한 형사 법정이
있어왔다. 인류에 대한
범죄들에 상응하는
것에 대해 책임있는
누군가를 재판에
회부하고자 하는
최초의 국제
형사법정은 1474년에
소집되었다. 임시 국제
재판소는 피터 폰
하겐바하를, 아무런
적대 행위들이
없었음에도
브루건디의 공작인
찰스를 위하여
브라이사흐 읍을
점령하였을 당시,
살인, 강간, 위증 및 기타
"하나님의 율법"들과
사람의 율법을 침범한
범죄에 대하여
심문하고 선고하였다.
제 1차 세계 대전 이후, 1919년
1월 25일 파리 평화
협의회에 의하여
임명된, [전쟁의 법과
관례들]의 저자들의
책임에 관한 위원회(1919년
평화 협의 위원회)는,
전쟁의 법과 인류의
법을 위반한 주축국
국민들을 심문하기
위한 임시 재판소가
설립될 것을
상정하였다. 그러나 이
상정안은 임시 국제
재판소가 독일 황제를
국제 도덕 및 협약들의
신성함에 대한 중대한
범죄에 대해 범죄를
심문할 것과 동맹 군사
재판소가 전쟁 범죄에
대한 기타 사람들을
심문할 것에 대하여
베르사이유 조학의
조항들을 선호하여
거부되었다. 정치적
의지의 결여, 독일에
의한 국민적 반대와
거부들에 의하여
중요하고 정당한
심문들을
밀고나가고자 하는
결단을 포기하도록
만들었다.
|
The evolution of an international criminal system could be said to have started after the Second World War. The Nuremberg and Tokyo tribunals were established by the Allied powers to prosecute those who were responsible for war crimes during the Second World War. Proposals during the Second World war to set up a permanent international criminal court were rejected in favor of ad hoc tribunals at Nuremberg and Tokyo, followed by Allied national military tribunals, to try Axis defendants. Although there were many criticisms of the trials, especially those in Tokyo, they are seen as being vitally important to the jurisprudence of international criminal law.
| 국제 형사
제도의 진전은 제 2차
세계 대전 후에
시작되었다고 말할 수
있을 것이다.
누렌베르크와 도쿄
재산소는 동맹국에
의해서 제2차 세계 대전
중의 전쟁 범죄들에
대하여 책임있는
사람들을 처벌하기
위하여 설립되었다. 제2차
세계 대전 중에 상설
국제 형사 법정을
세우려는 상정안들은
주축국 피고자들을
심문하기 위하여
동맹국 국가 군사
재판소들에 뒤이은
누렌베르크 및 도쿄
임시 재판소를
선호함으로써
거부되었다. 심문들에
대하여, 특별히
도쿄에서, 많은
비난들이 있었지만,
국제 형사법학에 매우
중요함으로
인식되었다.
|
Progress towards a permanent court was held up after the Nuremberg trials. Shortly after the United Nations was formed, one of its bodies, the International Law Commission (ILC), was asked to codify the Nuremberg principles and to prepare a draft statute to create an international criminal court. It was on December 9th 1948, the same day that it adopted the Genocide Convention, that the General Assembly asked the International Law Commission to study the possibility of establishing a permanent international criminal court. The international law commission studied this question at its 1949 and 1950 sessions and concluded that such a court was "desirable" and "possible."
| 상설 법정을
향한 진전은
누렌베르크 심문
이후에 지속되었다.
국제 연합이 구성된
바로 직후, 그 기구 중의
하나인, 국제 법률
위원회 (ILC)는
누렌베르크 원칙들을
성문화하고 국제 형사
법정을 창설하기 위한
헌장 초안을 준비하는
임무를 맡았다. 1948년 12월 9일,
유엔 총회는 [대량학살
협약]을 채택하고, 국제
법률 위원회가 상설
국제 형사 법정을
설립함에 대한
가능성을 연구할 것을
요청하였다. 국제 법률
위원회는 1949년 및 1950년
회기에 이 문제를
검토하였으며 이러한
법정이 "바람직"하며
"가능하다"는 결론을
내렸다.
|
During the cold war there was considerable political distrust and a lack of the political will needed to move forward with the concept. There was, it is suggested, a reluctance on both sides during the cold war to allow any further erosion in sovereign control. This fact, coupled with a mutual distrust on the part of the key players, such as the United States and the USSR, in the dispute, led to the project being placed on hold.
| 냉전
기간동안에 이 개념을
진전시킴에 있어서
상당한 정치적 불신과
정치적 의지의 결여가
존재했다. 암시한 바에
의하면, 냉전 중의
쌍방은 더이상의
주권적 통치의 흠집을
허용함을 꺼려하였다.
이 사실은, 미국과 소련
같은 핵심 국가들
편에서의 상호적
불신과 맞물려서 논란
끝에 이 계획은
보류되었다.
|
It was not until 1989 that the possibility of establishing the court was seriously touted in the international arena. President Gorbachev of the USSR called for an international criminal court to try terrorists, and the Prime Minister of Trinidad and Tobago reintroduced the idea to the General Assembly. It was well received for at least two reasons. Firstly the end of the Cold War had led to the removal of many objects that had thwarted progress. Secondly violence in the former Yugoslavia had started. There was thus both a concern about the international criminal behavior occurring in one area of Europe (later to be followed by fears related to the international crimes in Rwanda) and an existence of enough political will to consider the options available.
| 1989년에서야
비로소 법정 설립의
가능성이 국제 무대에
진지하게 오르내리게
되었다. 소련의 대통령
고르바쵸프는
테러리스트들을
심문하기 위한 국제
형사 법정을
주장하였으며,
트리니다드와
토바고의 수상은
총회에 이 개념을 다시
제안하였다. 이것은
적어도 두가지 이유
때문에 환영를 받았다.
먼저 냉전의 종식이
진보를 가로 막았던
많은 장애물들의
제거에 이르게 하였다.
두번째로 과거의
유고슬라비아에서
폭력이 시작되었다.
그리하여 유럽의 일개
지역(뒤에는 르완다의
국제 범죄에 관련한
두려움으로
이어짐)에서 일어나고
있는 국제 범죄적
경향에 대한 관심 및
가능한 조건들을
고려하기에 충분한
정치적 의지의 존재가
있었다.
|
After the initiative by Trinidad and Tobago, the International Law Commission formulated a draft statute. The 1995 General Assembly passed a compromise resolution on this matter, a decision was made to establish a "Preparatory committee."
| 트리니다드와
토바고의 발안 후에,
국제 법률 위원회는 법
초안을 세웠다. 1995년,
총회는 이 문제에 대한
협상안을 내놓았으며,
"준비 위원회"를
세우기 위한 결정이
내려졌다.
|
From March 25 to April 21, 1996, the first Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court met at the Headquarters of the United Nations with the mandate;
| 1996년 3월 25일부터
4월 21일까지, 국제 형사
법정의 설립에 대한
최초 준비 위원회가 이
명령에 의하여 유엔
본부에서 만났다;
|
| [To] "further discuss the major substantive and administrative issues arising out of the draft statute....and to draft texts, with a view to preparing a consolidated text of a convention for an International Criminal Court.."
| "법
초안에서 발생하는
주요 실질적 및
행정적인 문제들을
심도있게 논의하기
위하여... 그리고 국제
형사 법정 협약의
통합된 내용을 준비할
목적하에 내용을
기초하기 위하여..."
|
The second Preparatory committee met 12-30 August, 1996, concluding that further preparatory work needed to be done, but recommending in the draft report that it is "realistic to regard the holding of a conference in 1998 as feasible." Italy is the most likely venue at this point in time. There are, however, many factors that will have to be addressed before such a court can come into existence.
| 1996년 8월 12-30일
동안 만난 제 2회 준비
위원회는, 추가적인
준비 작업이
이루어져야 할
필요하다는 결론을
내림과 동시에, 보고서
초안에서 "가능한 1998년에
회의를 여는 것을
고려함이 현실적임"을
권고하였다. 이
시기에는 이탈리아가
가장 유력지였다.
그러나, 그러한 법정이
존재하기 전에 많은
요소들에 관심이
보여져야 할 것이다.
|
Proponents of a permanent international criminal court envision a tribunal that will be empowered to try individuals for gross violations of international law. The United Nations is working towards the establishment of a permanent ICC. The goal will be to bring to justice those responsible for the most serious crimes of concern to the international community such as genocide, war crimes and crimes against humanity. Part of the impetus for this move are the recent inhuman atrocities in both Bosnia and Rwanda. After these two atrocities, ad hoc tribunals were set up in order to prosecute those who committed and were responsible for war crimes. This idea is not a new one, it was addressed in the Nuremberg trials.
| 상설 국제
형사 법정의
지지자들은 재판소가
국제법에 대한 심각한
위반에 대하여
개인들을 심문할
권한이 부여될 것으로
전망하고 있다. 유엔은
상설 ICC의 설립을 향해
활동하고 있다. 목적은
대량학살, 전쟁범죄 및
인류에 대한 범죄와
같은 국제 사회에
관심을 주는 대부분의
중대한 범죄들에 대해
책임있는 자들을
법정에 세우는 것이다.
이런 움직임의 작동
원인 보스니아와
르완다의 최근의 비
인간적인
잔혹행위들이다. 이런
두곳의 잔혹행위들이
발생한 뒤에 전쟁
범죄를 자행한 사람과
책임있는 사람들을
기소하기 위하여 임시
재판소가 세워졌다.
이런 개념은 새로운
것이 아니며,
누렌베르크
재판에서도
제기되었다.
|
| "Crimes against international law are committed by men, not by abstract entities, and only by punishing individuals who commit such crimes can the provisions of international law be enforced."
| "국제법에
대한 범죄는 사람에
의해서 저질러지는
것이지, 추상저인
존재들에 해서가
아니라, 그리고 오직
그런 범죄들을
저지르는 개인들을
처벌함으로써
국제법의 조항들이
실행될 수 있다."
|
Individual responsibility is a concept at the heart of the permanent court idea. It is suggested that individual responsibility is the single best way in which to deter international crimes from occurring. The Nuremberg trials set a real precedent in this regard, and took an important step in light of the defenses that were regularly used in war crimes trials. The superior orders defense and the command responsibility concept often allowed culpable individuals a shield behind which to avoid punishment for their crimes.
| 개인적
책임성은 상설 재판소
개념의 심층부에 있는
개념이다. 개인적
책임은 국제적인
범죄들이 발생하른
것을 억제할 수 있는
가장 유일한
최선책이다.
누렌베르크 재판은
이런 점에서 실제적인
선례를 남겼으며, 전쟁
범죄들에 흔히
사용되는 변론들에
비추어 중요한 한
걸음을 차지한다. 상관
명령 변호 및 명령 책임
개념은 흔히 그들이
전쟁 범죄에 대한
처벌을 피하게 하는
방패로서 유죄인
개인들에게
허용되었다.
|
The Nuremberg trials developed jurisprudence that effectively said that while such defenses have some validity, they do not necessarily allow for justice to be achieved if there is no ‘check'. This check came by way of individual responsibility determinations and the evolution could be seen in the ICTY (Article 7(1)).
| 누렌베르크
심판은 그와 같은
변명이 어느 정도
정당성을 가지는 반면,
억제함이 없었다면
갖추어야할 정당성이
반드시 부여되는 것은
아니다. 이런 억제는
있는 개인적인 책임
결정을 위하여
존재하는 것이며 ICTY(7조1항)에서
찾을 수 있다.
|
The terms in article 7(1) encompass a wide range of different degrees of individual criminal responsibility. The article prescribes criminal responsibility not only on the actual or principal perpetrator but for anyone else who is directly or indirectly associated with the crime. The importance of this expansive dispersal of responsibility is that it ensures that the guilty will be punished and further that the law is in place to punish these individuals. This willingness to implement the legislation will help the law to act as a deterrent. The individual will be hard pressed to find a technical defense to shield him from the responsibility of his actions.
| 7(1)조의
조건들은 개인의
범죄적 책임에 대한
차별적 등급들을
광범위하게 포함한다.
이 조항은 범죄 책임을
실제적 또는 주된
실행자 뿐만 아니라
직접 또는 간접적으로
범죄와 관련이 있는
모두를 규정한다. 이런
광범위한 책임 소재의
중요성은 유죄인 자를
처벌하며 나아가서
법이 이런 개인들을
처벌하는 위치에
있음을 분명히 하는
것이다. 이 법안을
실시코자 하는 의도가
법이 억제제로 작용할
수 있도록 돕는 것이다.
개인은 이런 행위들에
대한 책임을 면할 수
있는 기술적인 방어를
찾기가 어려울 것이다.
|
The concept of individual responsibility is shared by many. Richard Roth summed up international feeling (on the crimes committed in the former Yugoslavia) when he stated "I think a permanent ICC can send a signal to the perpetrators of the kinds of crimes that happened there that there is indeed accountability for their actions."
| 개인별
책임성의 개념은 많은
사람들이 공유하고
있다. 리처드 로스는 (과거
유고슬라비아에서
저질러진 범죄들에
대하여) "상설 ICC는
그들의 행위들에 대한
해명이 있어왔던
종류의 범죄들에
대하여 경고를 보낼 수
있다고
생각한다"라고
말하면서 국제적
감각을 요약했다.
|
|
|
| | I.
관할권 |
A question that must be considered is that of jurisdiction. What crimes can an international criminal court expect to prosecute? This question will naturally impact on the jurisdiction question. The draft statute for the permanent international criminal court examines the crimes that could be within the courts jurisdiction in Article 20. It lists the following as crimes over which the court should have jurisdiction. These crimes include the crime of genocide, the crime of aggression, crimes against humanity, serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict, crimes established under or pursuant to the treaty provisions listed in the Annex, which, having regard to the conduct alleged, constitute exceptionally serious crimes of international concern.
| 반드시
고려되어야 할 문제는
관할권이다. 국제
형사 재판소가 어떤
범죄를 기소할 수
있기를 기대할 수
있는가? 이 문제는
당연히 관할권 문제에
영향을 준다. 상설 국제
형사 법정을 위한 법
초안은 제 20조에서
재판소의 관할권 안에
있을 수 있는 범죄들을
검토한다. 재판소가
관할권을 가져야 하는
경우들로 다음
범죄들을 꼽는다. 이런
범죄들은 대량학살
범죄, 침략범죄, 인류에
대한 범죄, 무장 투쟁을
사용하는 법과 관습에
대한 심각한 위반,
부칙에 열거된
조약에의해 규정된
범죄들로서, 혐의를
받고 있는 행위들로서,
국제적 관심사에 속한
예외적으로 중대한
범죄를 구성하는
것들이다.
|
An international criminal court must, by the nature of its role have universal jurisdiction. It should not be constrained by the boundaries of territoriality (subjective or objective concerns) or nationality. It should not have to rely on the protective principle or passive personality. It is assumed that an international criminal court will be concerned exclusively with crimes of universal jurisdiction. Crimes that are at present crimes of international jurisdiction and crimes that will become crimes of international jurisdiction.
| 국제 형사
법정은, 그 역할의
본질에 따라서
보편적인 관할권을
가져야 한다. (주관적
또는 객관적
고려들에서) 영토적
또는 국적의 경계에
구속되어서는 안된다.
보호적 원리나 수동적
성격에 의존해서도
안된다. 국제 형사
법정은 배타적으로
보편적 관할권을
가지는 범죄들에
관계할 것이다. 현재
국제적 관할 범죄에
속하며 국제적 관할
범죄에 속하게 될
범죄가 그러하다.
|
International law provides for prescriptive jurisdiction over certain offenses even though the offense was not committed on its territory, did not cause an effect on its territory, was not committed by a national, and did not otherwise come within its jurisdiction to prescribe. These are offenses that are condemned by virtually all domestic law, are seen as violative of international law. They trigger an obligation to extradite or to prosecute. A permanent international criminal court would have jurisdiction over these crimes of a universal nature. There are two reasons for this. Firstly international law can be seen as a supplement to national law and thus it should focus on these more serious crimes. Secondly it would be harder to justify prosecuting those crimes not of a universal nature.
| 국제법은,
비록 특정 범죄들이 그
영토에서 행해지지
않았고, 그 영토에
영향을 미치지 않았고,
그 국민에 의해서
저질러 지지 않았으며,
다른 관점에서 규정된
관할권에 속하지
않더라도, 특정한
범죄들에 대하여
규범적 관할권을
가진다. 이런 것은
사실상 모든 국내법에
의하여 유죄이며,
국제법을 위반하는
범죄이다. 이들은
인도할 또는 기소할
의무를 유발한다. 상설
국제 형사 법정은 이와
같은 보편적 성격의
범죄들에 관할권을
가질 것이다. 여기에
대해서는 두가지
이유가 있다. 첫째로
국제법은 국내법의
보충으로 볼 수 있기
때문이며, 그리하여
이같은 더욱 중대한
범죄들에 촛점을 맞출
수 있기 때문이다.
두번째로, 보편적
성격의 범죄가 아닌
것들을 기소함을
정당화하는 것이 더욱
어려울 것이기
때문이다.
|
The draft statute for the ICC examines the procedural aspects of the jurisdiction question. In Article 21 and 22 the statute highlights the preconditions to jurisdiction that could, and need to, exist. The system that is highlighted in this draft addresses the overlap that will exist in the event of a court being formed. The procedure is highlighted by which a state party can file a complaint with the court, there is also a separate article under which a genocide question can be determined. Article 25 is concerned with the genocide question and allows for the complaint to take several forms. The complaint can be from a signatory state to the genocide convention, a party to the ICC or the security council. This is important because genocide is the most serious crime of all and therefore a catch all activation mechanism is necessary. It is for this reason that, it is suggested, the court should have its own ability to start an investigation. A unilateral power such as this would give the court true independence and would allow it to most successfully fulfill its duty. It is further suggested that if a more complete activation mechanism is in place then it should not be restricted to the crime of genocide. A situation in which not just a state party nor an interested party, but also the court can bring a case is surely of benefit to the ideals behind an ICC.
| ICC를 위한 법
초안은 관할권 문제의
절차적 현상들도
연구한다. 21조 및 22조에서
법은 존재할 수 있으며
필요가 있는 관할권에
대한 선재 조건에
강조를 둔다. 이
초안에서 강조가 되는
제도는 재판소가
형성되는 과정에서
존재하게 되는 중복에
대하여 언급하고 있다.
절차는 한 국가가
법정에 소장을 제기할
수 있음에 강조를 두며,
또한 대량학살 문제가
결정될 수 있도록
별도의 조항이 있다. 25조는
대량학살 문제와
관계하며 고소가 여러
형태를 취할 수 있도록
허용한다. 고소는
서명국가로부터
대량학살 협약에,
일방이 ICC나 안보리에
제출될 수 있다. 이것이
중요한 이유는
대량학살은 가장
중대한 범죄이며
그러므로 포괄적
활성화 방법이
필요하다. 재판소는
조사를 시작할 수 있는
스스로의 능력을
가져야만 하는 것이
바로 이런 이유로
제안되고 있는 것이다.
이와같은 일방적인
권한은 재판소가
진정한 독립성을
부여할 것이며 가장
성공적으로 임무를
달성할 수 있도록 할
것이다. 더 나아가서
제시하는 바, 만일 더욱
완전한 활성화 장치가
자리잡는다면
대량학살 범죄에만
국한되어서는 안되는
것이다. 국가 당사자도
아니며 관련 당사자도
아니면서, 재판소가
사건을 맡을 수 있는
상황은 확실히 ICC의
배경에 지닌 이상들에
유익하다.
|
The formation of the ICC will, in all probability, have to be accomplished via a treaty. This idea will be addressed in greater detail below. One related fact relevant to the jurisdiction question is related to the formation by treaty. If the major countries in the world are creating new law and codifying existing law it is possible that crimes that are not considered crimes of universal jurisdiction could become such crimes. This would be possible because customary law can be formed during the discussion and debate surrounding an international treaty. The benefit of such a situation is that it would expand the scope of the permanent ICC, while still including only the most serious of crimes.
| ICC의 형성은,
모든 가능성에서,
조약으로
성취되어야만 한다.
이런 개념은 아래서
상세하게 언급될
것이다. 관할권 문제와
상응하는 관련
사실은 조약에 의한
형성에 관계된다. 만일
세계의 주요 국가들이
새로운 법을 만들고
있으며 기존 법을
성문화하고 있다면,
보편적 관할 범죄로
여겨지지 않던
범죄들이 그러한
범죄가 될 수 있는
가능성이 있다. 이것은
국제 조약을 둘러싼
토론과 논의 중에
관습법이 형성될 수
있기 때문에 가능할
것이다. 이런 상황의
장점은 오직 가장
중대한 범죄들을
포함하면서, 상설 ICC의
시야를 넓힐 수 있다는
것이다.
|
There is a logic, addressed above, behind the permanent ICC being used only to prosecute the most serious of crimes. The crimes listed above are among the most heinous and horrific known to man. These are the crimes that need to be punished above all else. However there is a significant international lobby that would like to expand the scope to include international drug trafficking and international terrorism. The Prime Minister of Trinidad and Tobago was motivated, at least in part, by the international drug problem when he brought up the idea of having an international criminal court.
| 위에
언급하였듯이, 오직
가장 중대한 범죄들을
기소하게 되는 상설 ICC
뒤에는 논리가 있다.
위에 열거된 범죄들은
인간에게 있어서 가장
극악무도하며
전율스런 것들에
포함된다. 이것들은
무엇보다도 먼저
처벌되어야 할
범죄들이다. 그러나
범위를 넓혀서 국제
마약거래와 국제
테러를 포함하려는
상당한 국제적인
압력도 있다.
트리니다드와
토바고는, 국제 형사
법정을 가지자는
구상을 내어 놓았을 때
적어도 부분적으로,
국제적인 마약 문제가
동기를 부여핬다.
|
There are advantages and disadvantages to bringing both of these crimes into the scope of an international criminal court. In relation to the problem of international drug trafficking, the disparity between countries regarding the domestic concerns and attitudes to the trade is a key problem.
| 이 두가지
범죄들을 국제 형사
법정의 시야로
가져옴에는 장점과
단점들이 있다. 국제
마약 거래와 관련하여,
국내적 관심들과
거래에 대한 태도에
있어서의 국가간의
의견차이는 중요한
문제이다.
|
One example regarding the varied legality standards can be found in Europe. The Netherlands, which is part of the European Community, has the most relaxed rules regarding personal consumption of narcotics in the community. These laws are part of the Netherlands culture, the people are given greater freedom to make such decisions without governmental interference/assistance. Within Europe this disparity in the standard of both levels of enforcement and the governing law itself is considerable. This has led to problems within the EU especially because there is a movement towards a more unified Europe. Other European Union member states are worried that with open borders, the Netherlands more relaxed attitude to the drug trade will impact on their country.
| 다양한
적법성의 기준들에
대한 한 가지 예가
유럽에서 찾을 수 있다.
네덜란드는, 유럽
공동체의 일부이지만,
공동체에서 환각제의
개인적 사용에 관한한
가장 느슨한 법규들을
가지고 있다. 이들
법들은 네덜란드
문화의 일부이며,
국민들에게는 정부의
간섭/도움 없이 그런
결정을 내릴 수 있는
좀더 큰 자유가
주어진다. 유럽에서
집행 수준들과
지배적인 법 자체의
기준에서의 이런
차이는 상당하다.
특별히 더욱 통일된
유럽을 향한 움직임이
있기 때문에 이점에서
유럽 공동체 내부에서
문제에 봉착하게 된다.
다른 공동체 국가들은
개방된 국경얼 가지고
있으며 마약 거래에
대한 더 느슨한 태도라
다른 국가에 영향을
미칠 것이라고
우려하고 있다.
|
Such disparity within one continent, and a continent which is actively moving closer in all areas, suggests that many more differences exist and will continue to exist between many of the signatory states to a permanent ICC. This would make a uniformity of laws regarding the drug trade very difficult to create. Further problems in this quest for uniformity would be; the influence of the drug trade in certain countries impacting on any treaty agreement, different public perceptions to the trade and different categorization of narcotics.
| 하나의 대륙
및 그리고 모든
분야에서 더욱
활발하게 가까이
움직이고 있는 하나의
대륙 안에서 이런
차이는 ICC에 대한 많은
서명국들 사이에 더욱
많은 차이가 존재할
것이며 존재해 나갈
것이다. 이것은 마약
거래에 관한 법들의
일치를 만들어 내기가
매우 어별게 만들
것이다. 통일에 대한
이런 추구에서의 다른
문제점들에는; 특정한
조약 협정에 영향을
미치는 특정 국가들의
마약 거래의 영향,
거래에 대한 상이한
대중적 인식 및
환각제에 대한 상이한
분류가 있다.
|
The position of Amnesty International (AI) on the jurisdiction question is worth considering. AI states a belief that the court should have inherent jurisdiction over each of the three core crimes. Inherent jurisdiction is expressed by AI in its position paper:
| 관할권
문제에 대한 국제
사면위원회(AI)의 입장은
고려할 만하다. AI는 각기
세가지의 핵심적
범죄들에 대하여
재판소가 고유한
관할권을 가져야
한다는 믿음을
선언한다. 고유한
관할권은 그 자체의 보고서에 나나타
있다.
|
| "....the court would have automatic concurrent jurisdiction with national courts over these crimes; it would only exercise such concurrent jurisdiction, however, when states parties failed to fulfil their duty to exercise it. Thus, the court would be able to act in cases where such action was necessary without requiring the consent of both the state with custody of the suspect (custodial state) and the state on the territory of which the crime occurred (territorial state) and whose officials may be implicated in the crime....or other states."
| " 재판소는
이들 범죄들에 대하여
국내 재판소와 함께
자동적 동시적
관할권을 가져야 한다;
그러나, 재판소는 오직
국가 당사자들이
그것을 행사함에 대한
의무를 수행함에
실패할 때만 이와 같은
동시적 관할권을
행사해야 한다.
그리하여, 재판소는
피의자를 구금하고
있는 국가 및 범죄가
발행하였으며 그
국가의 관리가 범죄에
연루되었을 영토상에
있는 국가... 또는 기타
국가들의 승인을
요하지 않고서 이런
조치가 필요한 경우에
행동할 것이다."
|
|
|
|
| | II.
반응 장치 |
AI also discusses the trigger mechanism problem in its position paper. To be an institution that fulfills the expectations being placed on it AI believes that this mechanism must be independent:
| AI는 또한 그 보고서에서 반응
장치의 문제를
토론한다. 어떤 기관이
그에 부여된 기대들을
충족하기 위해서, 이
장치는 반드이
독립적이어야 함을 AI는
믿고 있다.
|
| "One essential method to ensure that the court will be able to do so is for the prosecutor to have the power to initiate investigations, prosecutions without political interference."
| "재판소가
이처럼 행핼 수 있도록
보장할 한가지 핵심적
방법은 소추자가
조사와 기소를 정치적
간섭없이 착수할
권한을 갖는 것이다."
|
The tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, in articles 18 and 17(1) respectively, address the issue in a manner that AI and other observers believe should act as a guide for the ICC. Article 18 of the statute for the ICTY provides that
| 과거
유고슬라비아와
르완다의 패판소는, 18조
및 17(1)조 공히 AI 및 기타
관찰자들이 믿고 있는
방식대로 이 문제는 ICC의
지침으로 작용해야
한다는 점에 주목한다.
ICTY의 법 18조는 다음를
포함하고 있다:
|
| "[t]he Prosecutor shall initiate investigations ex officio or on the basis of the information obtained from any source, particularly from Governments, United Nations organs, intergovernmental and non-governmental organizations. The Prosecutor shall assess the information received or obtained and decide whether there is sufficient basis to proceed."
| "소추자는 직권상
또는 어떤 출처로든,
특히 정부들, 유엔의
기구들, 정부간 또는 비
정부간의
기구들로부터, 획득한
정보를 토대로 조사를
착수할 것이다,
소추자는 수령한 또는
획득한 정부를
평가하고 진행할
근거로 충분하지
결정할 것이다."
|
A.I. states a belief that is shared by many supporters of the ICC.
| AI는 많은 ICC의
지지자들이 공유하는
믿음을 말하고 있다.
|
| "The independence of the prosecutor from any political influence in conducting the investigation and prosecution must be effectively guaranteed by ensuring that no political body may prevent the prosecutor from initiating or continuing an investigation or prosecution."
| "조사 및
소추를 수행함에서
모든 정치적
영향으로부터
소추자의 독립은 어떤
정치 단체도 소추자가
조사 또는 소추를
시작하거나 계속함을
방해하지 않음을
확실히 함으로써
효과적으로 보장될 수
있다."
|
|
|
| | III.
상설 ICC의 형성 |
If a permanent ICC is to become a reality it will need a mechanism to come into being. The birth of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda offer one potential avenue to existence.
| 만일 상설 ICC가
현실화되려면
존재해야될 장치가
필요하다. 과거
유고슬라비아와
르완다에 대한 임시
재판소의 탄생은
존재를 위한 하나의
잠재적 장을 제공한다.
|
The war in the former Yugoslavia began in the early 1990's. Many factors contributed to the initial political events and the civil strife started when, in the autumn of 1991, Slovenia and Croatia, two provinces of Yugoslavia, declared their independence. The United Nations Security Council met in September 1991 and addressed the issue. Several resolutions were passed under Chapter VII of the Charter; "Action with respect to threats to the peace, breaches of the peace, and acts of aggression." The Security Council applied sanctions under Chapter VII in resolution 757 and continued this trait in resolution 787.
| 구
유고슬라비아의
전쟁은 1990년 초기에
시작되었다. 많은
요인들이 초기 정치적
사건들에
기여하였으며, 1991년
가을에,
유고슬라비아의 두
지방들인,
슬로베니아와
크로티아가 독립을
선언하면서 내전이
시작되었다. 유엔
안보리는 1991년에
소집되었으며 이
문제를 언급하였다.
헌장 VII 장에 따라서
여러가지의
결의안들이
가결되었다; "평화에
대한 위협들, 평화의
파괴, 및 침략행위들에
관한 조치" 등.
안보리는 헌장 VII장에
따라서 결의안 757호로
처벌을 가하였으며
결의안 787에서도 이같은
기조를 계속하였다.
|
The Security Council began expressing a willingness to investigate the atrocities in the former Yugoslavia. It formed an independent "Commission of Experts" to look into the acts that had occurred. Resolution 780 was seen by some legal commentators as a stepping stone to the creation of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the ICTY.
| 안보리는 구
유고슬라비아에서의
잔학행위들을
조사하고자 하는
의도를 표현하기
시작했다. 안보리는
발생한 행위들을
조사하기 위하여
독립적인 "전문가
위원회"를
결성하였다. 결의안 780은
일부 법률 주석자들에
의해서 구
유고슬라비아에 대한
국제 형사 재판소(ICTY)
창설에 대한 초석으로
여겨졌다.
|
Resolution 808 was passed on the 22nd February 1993. In passing this resolution the Security Council relied on the information collected by the Commission of Experts to determine that serious "violations of international humanitarian law" were occurring in the former Yugoslavia. The resolution states that an international tribunal should be established to prosecute those responsible for serious violations in humanitarian law since 1991.
| 결의안 808이 1993년
2월 22일 가결되었다. 이
결의안을 가결함에
있어서 안보리는 구
유고슬라비아에서
중대한 "국제
인도주의법의
위반들"이 발생하고
있음을 결정하기
위하여 전문가
위원회에 의해서
수집된 정부에
의존하였다. 결의안은
국제 재판소가 1991년
이후 인도주의 법에
대한 중대한 위반에
책임있는 사람들을
기소하기 위하여
세워져야함을
선언하였다.
|
Resolution 827 was adopted by the Security Council at its 3217th meeting on 25th May 1993. The Security Council acted under Chapter VII of the UN Charter and decided to establish an international tribunal. The Security Council stated that it;
| 결의안 827이 1993년
5월 25일 3217번째 회기에서
안보리에 의하여
채택되었다. 안보리는
유엔 헌장 제 VII장에
의거하여 의결하여
국제 재판소를 설립할
것을 결정하였다.
안보리는 다음을
선언하였다;
|
| "Decides hereby to establish an international tribunal for the sole purpose of prosecuting persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia between 1 January 1991 and the date to be determined by the Security Council upon the restoration of peace and to this end to adopt the statute of the international tribunal...."
| "안보리는
이 선언에 의하여 1991년 1월
1일 부터 안보리가
지정한 날까지 구
유고슬라비아의
영토에서 자행된 국제
인도주의 법에 대한
중대한 위반들에
책임있는 사람들을
기소하기위한 유일한
목적으로 국제
재판소를 설립할 것과
이 목적으로 국제
패판소 법을 채책할
것을 결정한다..."
|
Under this resolution the time frame for this Chapter VII ad hoc tribunal is between 1 January 1991 and the date which the Security Council determines signifies the restoration of peace. The importance of this very specific time frame is that it allows the resolution to fall within the Chapter VII parameters.
| 이 결정에
따라서 이 장 VII의 임지
재판소를 위한 시간
범위는 1991년 1월 1일부터이
안보리가 결정하는
날까지이며, 평화의
회복시점을 의미한다.
이와같은 매우
구체적인 시간 범위의
중요성은 VII자의 변수들
안에 적용되는 결의를
허용하기 위함이다.
|
Chapter VII decisions are made to deal with breaches of the peace. The prosecutions at the ICTY are focused on those charged with involvement in horrific crimes during such breaches of the peace. The ICTY is not, therefore, a permanent criminal court for the former Yugoslavia. It cannot be a permanent court because it was formed under Chapter VII and thus when peace is fully restored and secured in the former Yugoslavia it will no longer be required. If the trouble was to continue for an indefinite amount of time it would follow that the ICTY would continue to exist for such a time period. However when peace is restored the mandate of the court will essentially be fulfilled. The life time of an ad hoc tribunal formed under Chapter VII is finite.
| 제 VII장의
결정은 평화의 파기를
처리하기 위하여
만들어 졌다. ICTY에서의
소추는 그러한 평화의
파괴가 일어나는 동안
전율스런 범죄들에
개입된 혐의를 가진
사람들에 촛점을
맞춘다. ICTY는 그러므로
구 유고슬라비아에
대한 상설 형사 법정이
아니다. 이것은 상설
법정이 될 수가 없다
왜냐하면 이것은 제 VII장에
의하여 구성되었으며
그래하여 구
유고슬라비아에
평화가 완전히
회복된다면 더 이상
필요하지 않기
때문이다. 만일 문제가
무한정의 시간 만큼
계속된다면, ICTY는 그런
기간 동안 계속하여
존속할 것이라는
결론이다. 그러나
평화가 회복된다면
법정의 명령은
근본적으로 완수되는
것이다. 제 VII장 아래서
구성된 임시 재판소의
수명은 유한한
것이다.
|
If this logic is applied to the formation of a permanent ICC, it is suggested that the court could not be formed under Chapter VII. The reason for this is that a permanent court is, by its nature, an entity that will exist indefinitely. Therefore although in the initial process of formation it could be possible to form a permanent international court [the justification could be to deal with a situation in which multiple trouble spots have flared up causing several conflicts in which human rights and humanitarian law violations have occurred] the factors that led to the formation would eventually disappear, thus making Chapter VII no longer necessary and ending the foundation for the permanent ICC. It is fair to say that the permanent ICC could not be formed under Chapter VII.
| 만일 이런
논리가 상설 ICC의 형성에
적용된다면, 재판소는
제 VII장에 의해서 구성될
수 없을 것이다. 이에
대한 이유는 상설
법정은, 본질적으로,
무한히 존재할
실체이기 때문이다.
그러므로 비록 형성의
초기 과정에서 상설
국제 법정을 형성함이
가능할 수 있을 지라도 [인권들이나
인도적 법 위반이
발생하는 여러
갈등들을 다양한 문제
장소들이 불타오르게
하는 상황을 처리하기
위한 정당화] 형성으로
이르는 요인들은
결과적으로 사라질
것이며, 그리하여 제VII장은
더 이상 필요하지 않을
것이며 상설 ICC의 토대를
종료시킬 것이다. 상설
ICC는 제VII장 아래서는
형성될 수 없다고
말하는 것이 옳다.
|
The alternative to formation via the UN Charter is formation by an act/treaty. It is this method that is best suited to the formation of a permanent ICC. If a diplomatic conference is convened to discuss and debate the formation of a permanent court and the mandate of such a court, it would follow that the next logical step would be to draft the legislation at such a conference and then allow each individual country to sign it and make a commitment to ratify it. The added benefit of such a route to formation is that any discrepancies between the countries, in relation to legal interpretations, could be overcome.
| 유엔 헌장을
통하여 형성에 대한
대안은 법령/조약에
의한 형성이다. 상설 ICC의
형성에 가장 적합한
것은 바로 이 방법이다.
만일 외교 회의가 상설
법정의 형성과 이러한
법정의 명령을
토론하고 논의하기
위하여 소집된다면,
다음의 논리적 단계는
그런 회의에서 입법을
초안하고 그리고 나서
각자 국가들로 하여금
그것에 서명케 하고
비준할 책임을 지도록
하는 것이다. 이러한
형성 과정에 있어서
부가되는 이익은,
법률적 해석과
관련하여, 국가간의
어떤 불일치도 극복할
수 있다는 것이다.
|
A process leading towards agreement in such a situation, could have significant legal effects. If the vast majority of countries with a significant involvement in an area of law meet at a conference, overcome their differences and establish a unified position, the negotiations leading to such a position are to be considered as substantial evidence of the formation and recognition of customary international law.
| 이런
상황에서 협상으로
이르는 과정은, 상당한
법적 효력들을 가질 수
있을 것이다. 만일 법률
분야에서 상당한
관련을 지니는 절대
다수의 국가들이
회의에서 만나서
그들의 이견을
극복하고 통일된
입장을 정립한다면,
그러한 입장에
도달하는 협상들은
관습적인 국제법의
형성과 인식의 상당한
증거로 여겨질 수 있을
것이다.
|
|
|
| | IV.
ICC의 장점과 단점 |
Now that the best method of forming a permanent ICC has been determined and the jurisdictional issues have been addressed it is necessary to examine the advantages and disadvantages of a permanent ICC.
| 상설 ICC를
형성하는 가장 좋은
방법은 결정되었으며
관할권 문제들이
언급되었으므로 상설 ICC의
장점과 단점을 검토할
필요가 있다.
|
The proponents of an international criminal court suggest that a permanent court is needed because there is no permanent mechanism by which individuals can be held accountable for violations of international law.
| 국제 형사
법정의 지지자들은
개인들이 국제법의
위반에 대하여 책임질
수 있도록 하는 아무런
항구적 장치가
없으므로 상설 법정이
필요하다고 제안한다.
|
"In such situations, the world’s only recourse is to impose sanctions, embargos or use military force. These are blunt instruments that may hurt innocent civilians much more than the offending individuals. By focusing the rule of law more precisely on individual lawbreakers, international law would become more just and more effective."
| "그러한
상황들에서, 세계의
유일한 대응은 제재,
제한 또는 군사력의
사용이다. 이러한
것들은 범법하는
개인들 보다도 무고한
민간인들을 더 많이
살상할 가능성이 있는
무딘 방법이다.
개인적인 범법자들에
정확히 법의 통치에
촛점을 맞춤으로써,
국제법은 더욱 더
정당하며 효율적일 수
있다."
|
There is a further belief that a permanent ICC could deter future genocide from occurring. The need for such a deterrent is apparent when one examines the numerous human rights atrocities that have occurred since World War II. The occurrences have been numerous and frequent in nature and the severity of many of the persecutions has been shocking. Examples include Chinese oppressive actions in Tibet, South African human rights violations during the apartheid era, massive human rights and humanitarian law violations in Central and South America. These examples all have in common the fact that neither was an international tribunal formed nor was one in existence to prosecute those responsible. It is suggested by proponents of a permanent ICC that if there was either a permanent ICC in existence, or a precedent had been set which led to the formation of an ad hoc tribunal after every violation of this kind, some of the violations may have been prevented.
| 상설 ICC가
미래의 대량학살이
발생하는 것을 저지할
수 있다는 믿음 또한
있다. 이러한 억지력은
제 2차 세계 대전 이후
발생한 많은 인권 관련
잔혹행위들을
조사해보면
명백해진다. 그
사건들은 본질적으로
많고 빈번하였으며
많은 박해들의
지독함은
충격적이었다. 예들에
포함되는 것은
티베트에서의 중국의
억압적인 행위들,
인종분리정택 시기에
남아프리카으 인권
위반들, 중남미의
대규모 인권 및
인도주의 법에 대한
위반들이다. 이런
예들은 모두 공통적인
사실이 있는데,
책임있는 자들을
소추하기 위하여 국제
재판소가 구성되지도
않았으며 존재하지도
않았다는 것이다. 상설
ICC의 지지자들은
제안하는 바, 만일 상설
ICC가 존재했다면, 또는
제각기 이런 종류의
침해뒤에 임시
재판소가 형성되는
선례가 있었다면,
침해사건들의 일부는
예방될 수
있었으리라는 것이다.
|
|
|
| | (A)
억지력으로서의 ICC |
The deterrent factor is one that is put forward as a benefit of an ICC. A number of proponents for an ICC suggest that the mere threat of arrest would be, in itself a deterrent. Further more it could be possible to allow a chamber of the court to issue an international warrant of arrest, a document that would prevent the individual from moving freely, as this would increase the deterrent factor. The threat of being restricted to one sympathetic country may serve as an additional check on individuals who could be considering embarking on a policy of human rights violations.
| 억제
요인은 ICC의 이로운 점의
하나로 제시되는
것이다. 많은 ICC의
지지자들은 체포에
대한 단순한 위협이 그
자체로서
억지력이라는
주장이다. 뿐만 아니라,
법정의 한 분실이,
개인이 자유로이
움직이는 것을 저지할
문서로서, 국제적 체포
영장을 발부하는 것이
가능할 것이며, 동시에
이것은 억제 요인을
증가시킬 것이다. 일개
동조하는 국가에
제한된다는 위협은
인권 위반 정책을
시행할 것을 고려할
수도 있는 개인들에
대한 추가적인
제동으로서 역할을 할
수 잇을 것이다.
|
|
|
| | (B)
법치의 진보 |
A permanent ICC would be beneficial for reasons other than its deterrence capabilities, it would allow for a uniform advancement of the rule of law and international human rights and humanitarian law principles. It would also prevent the legal disagreements over the validity of ad hoc tribunals from occurring while allowing a stream of legal precedent to develop.
| 상설 ICC는
그 억제
능력들로서만으로도
유익할 것이며, 법치의
일치된 진보와 국제
인권 및 인도주의 법
윈칙들을 이끌어 내게
될 것이다. 또한 법률적
선례가 발전되어 가는
흐름을 인정하는
반면에 임시 재판소의
유효성에 대한 법적인
불일치가 발행하는
것을 방지할 수 있을
것이다.
|
One of the key problems for the ICTY is the uncertainty of the legal development at the international tribunal level since Nuremberg. The only real precedent for many of the crimes punishable at the ICTY is the Nuremberg judgements, these took place over forty years earlier. Regional courts have been created since Nuremberg, however the ICTY is the only internationally created tribunal since Nuremberg. The formation of a permanent ICC would allow for constant legal evolution, devoid of the gaps in time found between Nuremberg and the ICTY, preventing the reoccurrence of such problems.
| ICTY의 핵심적
문제들 중의 하나는
누렌베르크 이후 국제
재판소의 수준에서
법적인 발전의
불확실성이다. ICTY에서
처벌할 수 있는 많은
범죄들에 대한
유일하게 현실적인
선례는 누렌베르크
판례로서, 이것들은
오십년 전에 발생한
것들이다. 누렌베르크
이후에 지역적인
법정들이 만들어
졌지만, ICTY는
누렌베르크 이후
국제적으로 창설된
유일한 재판소이다.
상설 ICC의 형성은
끊임없는 법적 진화를
허락할 것이며,
누렌베르크와 ICTY사이에서
발견되는 시간적인
공백을 없애줄 것이며,
그런 문제들의 재발을
막아 줄 것이다.
|
|
|
| | (C)
ICC의 독립 |
Another advantage of a permanent ICC is that it would avoid the political arguments related to jurisdiction, necessity, sovereignty and justification that could occur when an ad hoc tribunal is proposed. For instance, it seems almost certain that if a security council resolution was made that proposed an ad hoc tribunal to prosecute the human rights violations by China in Tibet, the Chinese government would use its Security Council veto to prevent the resolution from passing. A permanent ICC would have the power to avoid such political maneuvers and would therefore be able to rule, in theory, on such issues.
| 상설 ICC의
또다른 이점은 임지
재판소가 제안될 때
발생할 수 있는 관할권,
필요성, 주권 및
정당성에 관련된
정치적인 논란들을
피하게된다는 것이다.
예를 들면, 만일
안보리의 결정이
내려졌다면, 그것은
티베트에서 중국의
인권 침해를 기소하기
위한 임시 재판소를
제안한 것이며, 중국
정부는 그 결의안의
통과를 방해하기
위하여 안보리의
비토권을
사용하리라는 것이
거의 확실해 보인다.
상설 ICC는 이러한 정치적
책동들을 피할 수 있는
권한을 가질 것이며
그러므로 이론상 이런
문제들에 대해 결정을
내릴 수 있을 것이다.
|
Amnesty International addresses concerns regarding the Security Council. In its position paper on the formation of an ICC it expresses a belief that the statute of the court should permit the Security Council to submit to the court situations involving threats to, or breaches of, international peace and security and acts of aggression. It further believes that the statute should expressly deny the Security Council the right to prevent investigation and prosecution by the court. Amnesty International is expressing the belief outlined above that a permanent ICC should and would have the power to avoid political maneuvering.
| 국제 사면
위원회(AI)는 안보리에
관한 관심들을
제기한다. AI의 ICC의
형성에 대한 보고서에서 법정의
법은 국제적인 평화와
안전에 대한 위협 또는
파괴 그리고
침략행위들을
포함하는 상황들을
안보리가 법정에
제출하는 것을
허용해야 한다는
믿음을 표명한다. AI는
또한 나아가서 법은
안보리의 법정에 의한
조사 및 소추를 방해할
권리를 명백하게
부정해야만 한다고
믿는다. 국제 사면
위원회는 상설 ICC는
정치적인 전술을 피할
수 있는 권한을 지녀야
한다는 위에서 요약한
믿음을 표현하고
있다.
|
However this final benefit also implicitly addresses some potential problems. The ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda have experienced considerable problems since their inception. Many of these could effect an ICC.
| 그러나
이와같은 최종적
이점은 또한 은연중에
약간의 잠재적
문제들을 제기한다. 구
유고슬라비아 및
르완다에 대한 임시
재판소는 그 태동부터
상당한 문제들을
겪어왔다. 이들중 많은
것들이 ICC에 영향을 줄
수 있다.
|
|
|
| | V.
집행의 문제 |
One of the single largest problems is that of enforcement. The international tribunal in its present form is hampered by the political will of the key countries concerned. The tribunal for the former Yugoslavia has made considerable strides since it was formed and now exists as a viable international legal institution. For it to carry out its mandate, the trial of the individuals charged with war crimes, it requires those indicted to be brought within its control. This is a key problem for the court it relies on the UN force on the ground in the former Yugoslavia to apprehend, and the newly elected governments of the independent nations [of the former Yugoslavia] to surrender, those indicted for war crimes to the tribunal. This is the only enforcement mechanism available to the tribunal and without action by the parties with these responsibilities its hands are tied.
| 유일하게
가장 큰 문제들 중의
하나는 집행이다. 국제
재판소는 현재의
형태에서 관련 핵심
국가들의 정치적
의지에 의하여 지장을
받는다. 구
유고슬라비아에 대한
재판소는 그것이
형성된 이후로 상당한
진보를 이루었으며
이제는 실행중인 국제
법률 기구로서
존재한다. 재판소의
명령을, 즉 전쟁 범죄로
소추된 개인들의
심문을, 수행하기
위하여 기소된
사람들이 그 통제권
안에 들어와야 함을
요구한다. 이것은
재판소에 기소될 전쟁
범죄자들을 체포하고
새로이 선출된 (구
유고슬라비아의)독립국가들의
정부들이 인도함이 구
유고슬라비아에 있는
유엔 지상군에
의존해야 하기 때문에
핵심적 문제이다.
이것이 재판소가 이용
가능한 유일한
집행장치이며, 이런
책임들을 가진
당사자들의 행동
없이는 손이 묶이게
되는 것이다.
|
In the former Yugoslavia the forces that are predominant in the UN team, both numerically and politically, are from the USA, France and the UK. The soldiers on the ground have a responsibility to apprehend those who have been indicted, they have a duty to capture these individuals and bring them to the tribunal. There is considerable evidence however that policy decisions by the USA, France and the UK have been made which attempt to evade this responsibility.
| 구
유고슬라비아에서
유엔 팀에서 지배적인
군사력은
숫자적으로나
정치적으로 미국,
프랑스, 및 영국이다.
지상군 병사들은
기소된 사람들을
체포할 책임을 가지며,
그들은 이런 개인들을
붙들어서 재판소에
데려가야할 의무를
지닌다. 그러나 미국,
프랑스 및 영국의
정치적 결정들이 이런
책임을 회피하려는
시도로 내려지는
상당한 증거들이
존재한다.
|
There is a debate within the legal community as to whether the three countries are violating their international legal obligations by not apprehending the individuals concerned. The three countries are members of the Security Council and agreed to the formation of an ad hoc tribunal. Further more the ICTY was formed by a Chapter VII Security Council resolution.
| 세 국가들이
관련자들을 체포하지
않음으로써 그들의
국제법상의 의무를
위반했는지에 대해서
법조계에서는 논란이
있다. 이 세 국가들은
유엔 안보리의
회원들이며 임시
재판소의 구성에
동의하였다. 게다가 ICTY는
제 VII장의 안보리 결의로
형성되었다.
|
Chapter VII obligations are considered as forming a binding obligation on all countries concerned, further more it stands to reason that the permanent members of the Security Council have a greater obligation than most in relation to Security Council resolutions. If the Security Council members charged with the responsibility of capturing the indicted criminals are reneging on their legal obligations to the ICTY they could do so if charged with a similar responsibility for an ICC.
| 제VII장의
의무들은 모든 관련
당사국들이 구속되는
의무를 형성하는
것으로 여겨진다,
게다가 안보리의 상임
이사국들은 안보리의
결의들과
관련하여누구보다도
더욱 큰 의무를
져야함이 이치에 맞다.
만일 기소되는
범죄자들을 사로잡을
책임을 진 안보리
회원국들이 ICTY에 대한
그들의 법적 의무들을
회피한다면 ICC에 대한
유사한 책임들을
맡는다 하더라도
그렇게 행할 수 있다.
|
Thus the enforcement question becomes a very real problem. How will an ICC be able to overcome this problem? Even the most impartial and well constructed ICC will be reliant on political will to bring those who are indicted to trial. The Security Council countries should, as a practical matter, be the enforcement arm of the court. How does the court avoid being thwarted by the separate agendas of the permanent five members of the security council (the permanent five)? It seems, if the situation in the former Yugoslavia is used as an example, that even when a legal obligation exists, national politics weigh on the decision making process. There are several courses of action a permanent ICC could take to avoid this pitfall. The ideal situation, it is suggested, would be to extract certain guarantees from the permanent five members of the Security Council that they would be willing to enforce the indictments of the ICC, regardless of national interest.
| 그래서 집행
문제는 매우 현실적인
문제가 된다. ICC는
어떻게 이 문제를
극복할 수 있겠는가?
심지어 가장
비편파적이며 잘
구성된 ICC는 심문을 위해
기소된 자들을
심문하기 위하여
정치적 의지에 의존할
것이다. 안보리의
국가들은 반드시,
실질적 문제로서,
법정의 집행력이
되어야만 한다.
어떻게하면 법정은
안보리의 다섯개 상임
이사국의 개별적인
의사일정으로
좌절됨을 피할 수
있는가? 만일 구
유고슬라비아의
상황을 일례로 든다면,
심지어 법적인 의무가
존재한다고 하더라도,
국가적 정치가 의사
결정에 영향을 미치는
것처럼 보인다. 상설 ICC가
이런 결점을 피하기
위하여 취할 수 있는
조치는 여러가지
과정들이 있다.
이상적인 상태는,
제안되고 있는 바,
안보리의 다섯개 상임
이사국들로부터,
국가적 이익에
관계없이 ICC의 기소를
기꺼이 집행하겠다는
일정한 보장들을
받아내는 것이다.
|
Thus even if the formation of the court was to occur via an act, there is a ready link with the UN. A second option is to enlist or require all members of the Security Council to offer their military as a tool of enforcing the indictments. The third and most radical option, follows on from the former Secretary Generals vision of an independent UN army. If such an entity was to come into force, would it not be reasonable to expect it to serve as the enforcement arm of the ICC. Such an option does in fact ensure independence and should prevent a situation such as that in existence in the former Yugoslavia from occurring. It does, however, seem that the most realistic and feasible course of action, from an international political perspective, seems to be obtaining a guarantee within the ICC treaty for Security Council, permanent five, cooperation to help to enforce the indictments.
| 그리하여
비록 법정의 형성이
행위를 통하여 생겨날
지라도, 바로 유엔과
연결된다. 두번째
선택은 안보리의 모든
회원국들로 하여금
기소를 집행하기
위하여 그들의 군대를
도구로서 제공할 것을
부탁하거나 요구하는
것이다. 세번째이자
급진적 선택은, 구
사무총장의
구상으로서 독립적인
유엔 군대를 갖는
것이다. 만일 그런
실체가 힘을
갖게된다면, ICC의
집행력으로서 자리할
것을 기대함이 이치에
맞지 않을까? 그러한
선택은 사실상 독립을
확고히 하고 구
유고슬라비아에서
존재했던 것과 같은
상황이 발생함을
방지할 수 있을 것이다.
그러나, 가장
현실적이며
실행가능한 조치
과정은, 안보리의 5개
상임이사국이 기소를
집행함을 도울 수
있도록, ICC 조약 내에서
보장을 얻는 것처럼
보인다는 것이다.
|
Enforcement of ICC indictments by a third country will be able to occur legitimately in only certain circumstances. There will be constraints, even for a Security Council sponsored team, on the situations in which an enforcement team can operate. While the jurisdiction to prescribe may be international it will not have the jurisdiction to enforce internationally. A United Nations force could not enter, without permission, a sovereign nation in order to apprehend indicted individuals, unless additional resolutions under Chapter VII were to find a live threat to the peace. If a country refused to extradite, the court could issue an international arrest warrant, the Security Council could impose sanctions on that country. Further more, if a country has committed to the jurisdiction of the ICC, realization that it will have to renege on its international obligations may be sufficient to force it to extradite.
| 제 3 국에
의한 ICC의 기소의 집행은
오직 특정 상황에서
합법적으로 빌생할 수
있을 것이다. 심지어
안보리가 후원하는
팀의 경우라도, 집행
팀이 활동할 수 있는
상황들에는 제약이
있을 것이다.
규정하고자 하는
관할권이
국제적일지라도
관할권이 국제적으로
집행되게 만들지는
않을 것이다. 유엔군은,
승인을 받지 않고서는,
제 VII장에 따른 추가적
결의안이 평화에 대한
현재의 위협을 찾고자
함이 아니라면, 기소된
개인들을 체포하기
위하여 주권국가에
들어갈 수 없다. 만일 한
국가가 인도를
거부한다면, 법정은
국제적 체포 영장을
발행할 수 있을 것이며,
안보리는 그 국가에
대한 제재를 가할 수
있을 것이다. 더
나아가서, 만일 한
국가가 ICC의 관할권에
위임하였다면, 국제적
의무를 저버려야 했던
현실은 그 국가로
하여금 인도를
강제하기에 충분할
것이다.
|
One factor to consider is the option of trying indicted individuals who will not subject themselves to the penal process, in absentia. The perceived benefits of including this option in the statute of an ICC, will be the same as those expressed in relation to the ICTY’s enforcement problem. The objective of a trial in absentia is to place the individual, if he is found guilty, in an almost impossible situation in relation to international movement and affairs. The individual will be in the virtually untenable position of being known internationally as, for example, a war criminal. A normal existence will be impossible and will hang by the thread of political allies supporting someone to their detriment, a country harboring an individual knowing that its status internationally is in jeopardy.
| 고려할 한
가지 요소는 부재중인
상태에서는 처벌
절차를 용인하지
않으려 하는 기소된
개인들을 심문하는
옵션이다. ICC의 법에
이런 옵션을 포함하는
인식된 이점들은, ICTY의
집행 문제와 관련하여
표명된 것과 똑같은
것들일 것이다. 부재중
심문의 목적은, 만일 한
개인이 유죄라면,
국제적인 이동과
업무들과 관련하여 그
개인을 거의 불가능한
상태로 두는 것이다. 그
개인은 예를 들면
국제적으로 전쟁
범죄자로
알려짐으로서 거의
변호가 불가능한
상태로 있게 될 것이다.
정상적 존재는
불가능할 것이며
스스로 해를 입으면서
누군가를 지지하는
정치적 동맹들의, 즉 그
개인의 지위가
국제적으로 위험에
처해 있음을 알면서도
비호해주는 국가의,
끈에 의하여 매달려
있을 것이다.
|
Opponents of trials in absentia feel that it will make countries less aggressive in their efforts to enforce indictments from the ICC. They would prefer a situation in which all individuals are placed on trial and are physically at the court. There are, after all, many situations in which countries will be prepared to fulfill their obligations.
| 부재중의
심문의 반대자들은
그것이 국가들로
하여금 ICC로 부터의
기소를 집행하려는
그들의 노력이 덜
공격적으로 만들
것이라고 느낀다.
그들은 모든 개인들이
심문에 처해지며
실제적으로 법정에
세워지는
상황을선호한다. 결국,
국가들이 그들의
의무들을 수행할
준비가 되어 있는 많은
상황들이 있을
것이다.
|
|
|
| | VI.
한 국가가 ICC와 기꺼이
협력하려는 상황들. |
There will be circumstances in which it will be more likely that countries will recognize the courts jurisdiction and extradite. The benefit of such a course of action is that no aggressive enforcement will be required. These examples outline the circumstances in which enforcement could occur and allows the positive uses of an ICC to be highlighted. Examples of such a willingness could include a situation where the accused are foreign nationals. Zaire, for example, may have been willing to turn the Hutu militia leaders responsible for the genocide in Rwanda over to an ICC, had one existed. It could do this without being seen to be taking sides in the conflict.
| 국가들이
법정의 관할권을
인정하고 인도할
가능성이 더 많은
상황들이 있을 것이다.
그러한 대처 과정의
이점은 어떤 공격적인
집행도 요구되지 않을
것이라는 점이다. 이런
예들은 집행이 생길 수
있는 상황들을
요약하며, ICC의 적극적인
사용들이 주목받도록
허용한다. 이러한
자발성의 예들은
피고가 내국인인
상황도 포함할 수 있다.
예를 들면, 자이레는
한명이라도 있었다면,
르완다의 대량학살에
책임있는 후투 용병
지도자들을 ICC에 인도할
용의가 있었다.
자이레는 분쟁에서
편을 드는 것처럼
보이지 않고서도 행할
수 있었다.
|
A permanent ICC could be of benefit to a country when it feels too weak to prosecute powerful criminals in its national courts. One situation in which this could occur involves Colombia. Colombia is fighting a war against narco-terrorism in its country and thus far this war has exacted a very high price. The judiciary is undermined in its decision making process by the level of violence orchestrated by the drug cartels. A permanent ICC would enable the Colombian authorities to rapidly extradite individuals charged with serious drug related crimes for trial. Further more, if these individuals were convicted, they could be held and forced to serve their sentence in the Hague [or any alternative ICC site]. This would remove them from their sphere of influence and would help prevent their influence in their home country from continuing.
| 상설 ICC는 한
국가가 국가의
법정에서 강력한
범죄자를 기소하기에
너무나 약하다고
느낄때 유익할 수 있다.
이런 일이 일어 날 수
있던 한 상황은
콜럼비아의 경우이다.
콜럼비아는 그 나라
내부에서
마약-테러와의 전쟁을
수행하고 있었다
그러므로 이 전쟁은
매우 높은 댓가를
요구하는 것이었다.
마약상 연합들이
행사하는 폭력의
정도에 따라서
사법부는 의사 결정
과정에 손상을 입었다.
상설 ICC는 콜럼비아
당국이 신속하게
중대한 마약 관련
범죄의 혐의를 받고
잇는 개인들을 심문을
위해 인도하도록 할 수
있었다. 게다가, 만일
이들 개인들이 유죄
선고를 받는다면,
그들은 구금되어
헤이그(또는 다른 어떤
대체 ICC 장소)에서
그들의 형량을
복역하도록 강제될 수
있다. 이렇게 하여
그들을 그들의 영향력
범주에서 제게되며
그들이 그들의
고국에서 영향을
미치는 것을 방지함에
도움이 되는 것이다.
|
Another example of circumstances in which a country would be willing to fulfill its obligations and extradite to an ICC is when the government is newly elected. A new democratic government concerned that prosecuting powerful former officials could imperil the democracy, could use the ICC. Such a process would allow it to progress towards a country in which human rights violations are punished and yet would not heap the pressure of highly charged political trials on a fledgling democracy.
| 일개 국가가
그 책임들을 기꺼이
완수하고 ICC에
인도하고자 하는
상황들의 다른 예는
정부가 새로이 선출될
때이다. 힘있는 구
관료들을 기소함이
민주주의를 위태롭게
할 수 있다고 생각하는
새로운 민주 정부는 ICC를
이용할 수 있다. 이런
절차는 인권
침해들이
처벌되는 국가를 향해
진행되는 것을 허용할
것이며, 이제
날개짓하는
민주주의에 극도로
비난받는 정치적
심문과 같은 압력을
쏟아 넣지 않을 것이다.
|
Terrorism is another crime that nations may feel ready to pass to an ICC. Two situations in which the role of the ICC would be invaluable in fighting terrorism were suggested by Rosenberg. The first is when the government concerned is worried about retaliation if they were to try the individuals concerned. An example of such retaliation was when the Germany government prosecuted two terrorists accused of hijacking a plane in Lebanon, other members of the group concerned took two German citizens hostage. A permanent ICC may help to reduce instances such as this because the terrorists group would not have a lot to gain by kidnaping citizens, an independent international process would have begun and it would be a process that could not really be stopped.
| 테러는
국가들이 ICC에 즉각
위임하고 싶어하는 또
하나의 범죄이다. ICC의
역할이 테러와 싸움에
있어서 더할 나위 없이
소중하리하는
두가지의 상황들이
로젠베르크에 의해
제시되었다. 첫째는
관련 정부가 관련
개인들을 심문하게
된다면,보복에 대해
염려하게 될 때이다.
그러한 보복의 예는
독일 정부가
레바논에서 비행기를
납치한 두명의
테러주의자들을
기소하자 관련 그룹의
다른 회원국가가
두명의 독일 시민을
인질로 잡았을 때이다.
상설 ICC는 이와 같은
경우들을 줄이는데
도움이 될 것이다
왜냐하면 테러주의자
그룹은 시민들을
납치함으로서 얻을
것이 많지 않을 것이며,
독립적인 국제 절차가
시작되어 버려서
실제적으로 중단될 수
없는 절차일 것이기
때문이다.
|
A second situation in which an ICC would help to combat terrorism and would have support from countries with regard to extraditing individuals to the court was highlighted by Libya. Libya refused to extradite the two suspects in the Lockerbie Pan Am bombing to the United States or Great Britain because it feared that the trial would not be a fair one, it claimed that it would surrender the individuals to an international criminal court. An ICC would allow for a more independent judicial process to be implemented in relation to all crimes but especially for the prosecution of crimes that divide the states concerned.
| ICC가
테러와의 전쟁에
도움이 되며 개인들을
인도함에 대하여
국가들로부터 지지를
어든 두번째 상황은
리비아에 의하여
부각되었다. 리미아는
로커비 팬암기 폭격에
대한 두명의
피의자들을 미국이나
영국에 인도할 것을
거부하였다 왜냐하면
그들은 재판이
공정하지 못할 것을
우려하여 개인들을
국제 형사 법정에
인도할 것이라고
주장하였기 때문이다. ICC는
모든 범죄와 관련하여,
특별히 관련 국가들이
나누어 지은 범죄들의
기소에 대하여 더욱
독립적인 법적 절차를
고려할 것이다.
|
It is fair to say that the enforcement factor will be a question to be considered seriously in any discussions regarding the formation of an ICC. The Security Council will be the group most well equipped to enforce indictments that are not adhered to by the countries in which the accused resides. The Security Council could use military action, supported by a resolution such as that to capture General Adid in Somalia, political pressure, economic sanctions or diplomatic pressure. The key problem with such a situation is that the permanent five Security Council members will have considerable power over the courts functioning abilities. A court with powers that are clearly defined in its statute may be able to overcome this problem and retain its independence. It may prove difficult to enforce against the most powerful and influential criminals, however the creation of a court with these limitations is still a progressive move, another step towards a more complete international legal system.
| ICC의 구성과
관련한 어떤
토론에서도 집행
요소가 진지하게
고려되어야 할
문제라고 말하는 것은
당연하다. 안보리는
피고인이 거주하는
국가들에 의하여
고수되지 않는
기소사건들을
집행하기 위하여 가장
적절히 준비된 단체일
것이다. 소말리아의
아디드 장군을
체포하라는 것과 같은
결의안, 정치적 압력,
경제 제재 또는 외교적
압력에 의하여 지지를
얻어서 안보리는 군사
행동을 사용할 수 있다.
이런 상황에 대한
핵심적 문제는
안보리의 5개
상임이사국들이
법정이 능력을 가지고
운영됨에 대하여
상당한 영향을
가진다는 것이다. 그
자체의 법규에 명백히
정의된 권한을 가진
법정은 이런 문제를
극복할 수 있을 것이며
그 독립성을 유지할 수
있다. 가장 강력하며
영향력 있는
범죄자들에 대하여
집행한다는 것은
어려울 것이다, 그러나
이런 제한 요소들을
가진 법정의 창설은
아직도 진행중인
움직이며, 더욱 완전한
국제 법률 체계를 향한
또 하나의
발걸음이다.
|
|
|
| | VII.
재판소는 조정 과정을
도울 것이다. |
A benefit of the formation of a permanent ICC is that it could be an outlet to prevent an endless cycle of retribution from occurring. A situation such as that in either the former Yugoslavia or Rwanda highlights such a need. If crimes against humanity or genocide occur against one group and there is no judicial recourse, it seems very probable that certain sections of the oppressed group will wish to exact retribution. This is an understandable impulse, it is easy to see how an individual belonging to a group that has been, for example, a target of ethnic cleansing would be deeply affected if there was no punishment of the guilty. It is very difficult to ensure peace if those responsible for the violence are left unpunished and free.
| 상설 ICC의
형성의 이점은
끊임없는 보복의
악순환이 발생하는
것을 방지하기 위한
돌파구가 될 수 있다는
것이다. 구
유고슬라비아나
르완다에서의 그와
같은 상황은 그러한
필요를 부각시키고
있다. 만일 인류에 대한
범죄나 대량학살이 한
그룹을 향해서
발생하며 아부런
법적인 대응이 없다면,
억압받는 그룹의 특정
단체들은 똑같은
보복을 가하기를 바랄
것이다. 이것은 납득이
가는 충동이며, 예들
들면, 유죄인 자들에
대한 처벌이 없다면,
인종 청소의 목표가
되어온 그룹에 소속한
한 개인이 얼마나 깊이
영향을 입을지 깨닫는
것은 쉬운 일이다.
폭력에 대한 책임있는
사람들이 처벌되지
않고 방면된다면
평화를 보장하는 것은
매우 어려운
것이다.
|
A permanent ICC would fulfill the role of an ad hoc tribunal, it would ensure that a transition to democracy and the rule of law was accompanied by punishing the accused within a legal framework, thus promoting the rule of law. Such acts are beneficial from a rule of law perspective, are an invaluable symbolic gesture and are very practical.
| 상설 ICC는
임시 재판소의 역할을
수행할 것이다, 그리고
법적인 틀 안에서
범법자를 처벌하고,
그리하여 법치를
촉진함으로써
민주주의와 법치로의
이전이 완성된다. 이런
행위들은 법치의
관점에서 유익하고,
기치를 매길수 없는
상징적인
제스추어이며, 매우
실용적이다.
|
In the former Yugoslavia one of the chief obstacles to a transition to a more normal existence and the reestablishment of the rule of law is that those most culpable for war crimes, who have been indicted, have not yet been captured. They are still at large and are impacting on the peace process. Kardadic for example holds, it is believed, considerable influence over the Serbian representative in the Bosnian government. Karadic prevented him from attending an initial meeting with the Bosnian-Muslim and Bosnian-Croat representatives.
| 구
유고슬라비아에서
더욱 정상적 상태 및
법에 의한 통히의
재확립으로의
이전으로의주된
장애물들 중의 하나는
전쟁 범죄에 대하여
가장 죄가 많은
사람들이, 기소가
되었음에도, 아직
체포되지 않았다는
것이다. 그들은 아직도
방면되어 있으며 평화
과정에 영향을 미치고
있다. 예를 들면
카라딕은 보스니아
정부에서 세르비아
대표자에 대해 상당한
영향력을 가지고 있는
것으로 믿어지고 있다.
카라딕은 그가
보스니아-무슬림 및
보스니아-크로티아
대표자들의 초기
회의에 참여하는 것을
방해하였다.
|
Having culpable individuals at large will impact on any peace process, it will detrimentally impact on reconciliation efforts, for instance how can a Bosnian Croat or Muslim be expected to trust a Serbian representative who is influenced by the most culpable war criminal in the country? An ICC that is effective will help to address this problem and could go a significant distance towards preventing this from occurring.
| 책임있는
개인들을 방면 상태로
두는 것은 어떤 평화
절차에도 영향를 미칠
것이며 조정 노력에
대하여 치명적인
영향을 미치며, 예를
들면 보스니아계의
크로티아 또는
무슬림인들이 그
국가에서 가장
책임있는 전쟁
범죄자에 의해서
영향받는 세르비아의
대표자를 신임할 것을
기대하겠는가이다.
효율적인 ICC는 이 문제를
제기함에 도움이 될
것이며 이런 일이
발생함을 방지하기
위하여 상당한 진보를
만들어 낼 수 있다.
|
|
|
| | VIII.
선고와 국내 재판에
영향을 미치는 문화적
차이들 |
One concern that many commentators have expressed about an ICC, in relation to the role outlined above, is that it may not fulfill the exact role that the persecuted may require. In Rwanda for instance, there is considerable opposition to the sentencing laws at the ICTR because it does not include the death penalty. The cultural and real life experience of many Tutsi’s during the genocide makes them unable to accept that prison sentences for the guilty are a sufficient platform from which to allow reconciliation to begin.
| 위에서
요약한 바의 역할과
관련하여, ICC에 관하여
많은 해설자들이
표명하고 있는 한 가지
관심사는, ICC가 학대받는
자들이 요구하는
정확한 역할을
수행하지 않으리라는
것이다. 예를 들면,
르완다에서 ICTR이
사형제도를 포함하지
않기 때문에 ICTR의
형량법에 상당한
반대가 있다. 대량학살
중의 많은 투치의
문화적 실제적 삶의
경험은 범죄자들에
대한 감옥형이 중재를
시작할 수 있도록하는
충분한 단상이라고
받아들임을
불가능하게 만드는
것이다.
|
The ICC will not have the death penalty in its sentencing guidelines as it is not accepted as an appropriate means of punishment in many countries. However this fact could lead to a situation where sovereign nations may wish to try the accused in the courts of their own country where the death penalty is available. Ethiopia chose not to take the route of an international tribunal after the upheaval in its country for a number of reasons. However the lack of a death penalty in the international fora was a significant factor. The problem with a situation such as this is that while the ICC cannot have a death penalty as part of its statute, many countries that will require an independent court to aid reconciliation and prevent cries of victors justice will not, for that reason, use it.
| ICC는
사형제도를 선고
기준으로 삼지않을
것이다, 왜냐하면 많은
국가들에서
사형제도는 적절한
처벌 수단으로
받아들이지 않기
때문이다. 그러나 이런
사실이 주권 국가들이
사형제도가 가능한
그들 나라의
법정들에서 피고자를
심문하고자 하는
상황으로 이어질 수
있다. 이디오피아는,
여러가지 이유를로서,
국내의 격변 뒤에 국제
재판소의 경로를
선택하지 않기로
하였다. 그러나 국제
재판소에서
사형제도의 결여는
중대한 요소이다. 이와
같은 상황하의 문제는 ICC가
그 법조문의 일부로서
사형제도를 가질 수
없는 반면에, 화해를
위해 독립적인 법정을
요구하며, 승자들의
정의의 목소리를
방지하려는 많은
국가들이, 그러한
이유로, ICC를 이용하지
않을 것이다.
|
Related to this problem is the belief that trials for such serious crimes should be administered at the national level. Rwanda, although it has an international tribunal in place, is using its national courts to carry out trials of many of those suspected of the mass killings that took place in 1994. Such a situation, where two systems are prosecuting individuals guilty of the same events will lead to a claim of unbalanced justice. It seems equitable that there should only be one system dealing with those indicted for participating in a particular series of events.
| 이 문제와
관계 있는 것은, 그러한
중대한 범죄들에 대한
재판은 국가적인
수준에서
운영되어야만 한다는
것이다. 르완다는, 비록
국제 재판소가
들어섰지만, 1994년
발생한 대량학살의
많은 피의자들에 대한
재판을 수행함에
있어서 국내의 법정을
사용하고 있다. 그러한
상황은, 두가제 제도가
똑같은 사건들에
책임있는 개인들을
기소함으로써,
형평성이 없는
정의라는 주장을
초래할 것이다. 특정한
일련의 사건들에
개입함에 대하여
기소된 사람들을
처리하는 단 하나만의
시스템이 있어야 함은
당연하다.
|
|
|
| | IX.
상설 ICC에 대한 대안들 |
| | (A)
국가적 법 체계의 확장. |
One alternative to an ICC is to expand the national judicial system of a country allowing it to prosecute individuals responsible for the crimes concerned. The advantage of such a system is that it allows for legal growth within the country concerned. Further more this expansion may aid the development of the rule of law within the country, it may allow for a collective growing experience within the country which may ensure such a situation does not occur again. The other advantage is that an expanded national court would be more aware of the particular needs of the country. For instance in Ethiopia it was considered vital to have trials where the death penalty was a sentencing option in the initial stages. In Rwanda there is also a similar feeling in much of the country, there is a belief that the genocide can only be put behind them when the guilty have been punished by the application of the death penalty. The particular national needs that could be addressed by an expansion of the national court system would not be possible at the ICC.
| ICC에 대한
한가지 대안은 국가의
국내법 체계를
확장하여 관련
범죄들에 책임있는
개인들을 기소할 수
있도록 하는 것이다.
이런 체계의 이점은
관련 국가 내부에서
법적인 성장을
허용한다는 것이다. 더
나아가서 이런 확장은
국가 내에서 법에 의한
통치의 발전을
도와주며, 그러한
상황이 더 이상
발생하지 않도록
보장해주는 집단적
성장 경험을 국가
내부에서 가능케 해
주는 것이다. 다른
이점은 확장된 국내
법정이 그 국가에
특별한 필요성들을
더욱 인식하게 된다는
것이다. 예를 들면, 초기
단계에서 사형제도가
선고 옵션인
이디오피아에서는
재판을 행한다는 것이
치명적으로 여겨졌다.
르완다에서도 또한
국가의 대부분이
유사한 정서를 가지고
있으며, 사형제도의
적용을 통하여
범죄자들이
처형되었을 때 비로소
대량학살이 뒤로
물러갈 수 있다는
생각을 가진다.
국내적인 재판 제도의
확장이 시사하는
제각기 국가의
필요성들은 ICC에서는
가능하지 않다.
|
The counter argument to such a system would essentially be a reiteration of the arguments for an ICC. It is suggested however, that in circumstances where a democratic, freely elected government has the strength, ability and desire to place on trial those responsible for crimes of universal jurisdiction, it should be supported by the international community. Its efforts to expand the rule of law and national legislation to carry out such trials would deserve every praise. An ICC is not an option in conflict with the legitimate enforcement of international legal principles at the national level, rather it is a complimentary body. It will be able to act when and if it is needed. There is no need to discount one option at the expense of the other.
| 이런
제도에 대한 반대
논리는 필연적으로 ICC를
위한 논리들의
반복들일 것이다.
그러나 민주적이며
자유로이 선출된
정부가 보편적 관할
권에 속한 범죄들에
책임있는 사람들을
재판에 회부할 힘, 능력,
및 의지를 가진
상황들에서는, 국제
사회에서 그것이
지지되어야 한다는
의견이다. 그러한
재판을 수행하고자
하는 법의 통치 및
국내적 입법을
확장하려는 국가의
노력은 모든 찬사를
받을 만하다. 국내적
차원에서 국제법
윈칙들의 합법적
집행과 충돌할 경우에 ICC는
옵션이 아니라, 오히려
보완적 기구이다. 오직
ICC가 필요할 때 그리고
필요할 경우에 작용할
수 있다. 한 가지 옵션을
위하여 다른 옵션을
깎아 내릴 필요는 없다.
|
|
|
| | (B)
진상 위원회 |
This option has been used in circumstances where a trial for international crimes was easily justified. The reasoning for a commission instead of trials has been shown recently by the South African truth and reconciliation committee. After the end of the apartheid era and the restoration of democracy, the country needed to be united. The political hierarchy believed that this could be accomplished successfully and felt that a truth commission in which individuals can confess in full to state crimes and then request amnesty would aid the process. This seems to have had the required effect, for members of the right wing groups who wished to split from the new South Africa have had open talks with the government in an effort to reach some common ground. Further more, crimes that have gone unexplained for years have been resolved. The killers of the civil rights activist Steve Biko have confessed to the crime and have applied for amnesty.
| 이 옵션은
국제 범죄에 대한
재판이 쉽게
정당화되는 상황에서
사용되어 왔다. 재판을
대신하는 위원회에
대한 타당성은 최근에
남아프리카의 진상 및
조정 위원회에 의하여
제시되었다. 인종분리
시대의 끝 그리고
민주주의의 회복에서,
국가가 단결될 필요가
있었다. 정치 계급들은
이것이 성공적으로
달성될 수 있다고
믿었으며 개인들이
범죄들을 낱낱이
고백할 수 있으며
사면을 요청하는 진상
위원회는 절차에
도움을 준다고 믿었다.
이것은 바람직한
효과를 가져온 것처럼
보인다, 왜냐하면
새로운
남아프리카로부터
분리되기를 희망하던
우익 단체들의
회원들이 약간의
공동의 입지에
도달하기 위한
노력으로 정부와 공개
대화를 가졌기
때문이다. 더 나아가서,
수년 동안 규명되지
않은채 방치되었던
범죄들이 해결되었다.
시민권 운동가인
스티브 비코를 살해한
자들이 고백하였으며
사면을 신청하였다.
|
It is suggested that the truth commission option is only viable in very specific circumstances, one of which is when the crimes have been carried out over many years. The truth commission is certainly not an alternative to the formation of an ICC. It is an option to be used in very particular circumstances and is usually determined by the internal political situation of a country.
| 진상 위원회
옵션은 오직 매우
구체적인 상황들에서
설득력이 있으며, 그
중의 하나는 범죄들이
수년간 계속되어 왔을
때이다. 진상 위원회는
분명히 ICC 구성의 대안은
아니다. 이것은 매우
특이한 상황에서
사용될 옵션이며 흔히
일개 국가의 국내적
정치적 상황에 의하여
결정된다.
|
The task of creating a permanent ICC is an ongoing one. Its success is not yet assured, it is certain however that such a success is going to be determined by a few key players. It is thus beneficial to examine the position of two of these key players.
| 상설 ICC를
창설하는 임무는
진행중인 것이다. 그
성공은 아직 장담할 수
없다, 그러나, 성공은
몇몇 핵심 주자들에
의하여 결정될 것이다.
그러므로 이런 핵심
주자들 중 둘의 입장을
검토해 본다면 유익할
것이다.
|
|
|
| | X.
국제 형사 법정에 대한
미국의 성명 |
In its statement to the UN General Assembly, the US outlined its position on the concept of a permanent ICC. It expressed its support and commended the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda as an important first step. It then stated a belief that;
| 유엔
총회에서의
성명서에서, 상설 ICC의
개념에 대한 입장을
요약하였다. 미국은
지지를 표명하며 구
유고슬라비이 및
르완다에 대한
재판소들을 중요한
첫번째 단계로
추천했다. 그리고 나서
다음과 같은 믿음을
공표하였다;
|
| "..in the 21st Century we will need a permanent court that both deters such heinous crimes globally and stands prepared to investigate and prosecute their perpetrators."
| ".. 21세기에
우리는 그와 같은 극악
무도한 범죄들을
세계적인 차원에서
저지할 것과 그
행위자들을 조사하고
기소하는 상설 법정이
필요할 것이다."
|
The US position to work intensively on the formation of an ICC as a serious venture is stated. An interesting consideration is the US position of the trigger mechanism. The US representative states that the US believes that the Security Council should be the trigger mechanism. Further the relationship of the prosecutor with the Security Council should be the same as that of the ad hoc tribunal prosecutor to the Security Council. The US believes that the independence of the court can be ensured in this manner while still making it a viable court.
| ICC의
형성을 위하여
적극적으로
활동하고자 하는
미국의 입장이
선언되었다. 흥미로운
고려는 반응 장치에
대한 미국의 입장이다.
미국의 대표들은
안보리가 반응 장치가
되어야 함을 미국이
믿고 있다고
언급하였다. 나아가서
안보리와 소추자와의
관계는 임시 재판소의
소추자와 안보리의
관계와 똑같은 것이
되어야 한다는 것이다.
미국은 실요성이 있는
법정이 되려면 법정의
독립은 이런 점에서
보장될 수 있어야
한다는 믿음이다.
|
The US provides a somewhat overly simplistic view of the independent thinking of the Security Council when it comments that the council represents the member states. It does not address two issues. Firstly the lack, or at least perceived lack, of representation for developing countries in the Security Council is not mentioned by the US. Secondly the veto question and thus political manipulation by the permanent five members of the Security Council is not addressed. These are legitimate concerns that must be considered during the progress towards the formation of an ICC.
| 미국은
위원회가
회원국가들을
대표하고 있음을
언급할 때, 안보리에
대한 독립적 사고에
대하여 어느정도
과도하게 단순한
시각을 제공하고 있다.
두가지 문제들에
주목하지 않고 있다.
첫번째로, 안보리에서
개발도상국가들을
위한 대표의 결여 또는
적어도 인식하고 있는
결여가 미국에 의해서
언급되지 않는다.
두번째로 비토 문제 및
그리하여 안보리의 5개
상임 이사국들에 의한
정치적 조작이
언급되지 않고 있다.
이것들이 ICC의 형성을
위한 진행 과정에서
반드시 고려되어야
적합한 관심사들이다.
|
|
|
| | XI.
유럽 공동체 |
The EU statement on the permanent ICC was made by the Representative of Ireland. The EU expresses its support for the project in the light of the atrocities committed in the former Yugoslavia and Rwanda. It states a belief that the permanent ICC should be independent in nature and should be closely linked to the Security Council. It falls short, in this presentation, of asking for the same strict trigger mechanisms that the US highlighted in their presentation. The EU states that one of its key beliefs is that the jurisdiction of the court should be limited to only the most serious of crimes and that there should be certainty as to the questions of jurisdiction. The EU addresses an issue addressed earlier in this paper when it expresses that one of its key views is that the court should be complimentary to national courts and this complimentarity should be expressed in the statute. It also expresses the belief that the court will act as a deterrent.
| 상설 ICC에
대한 EU의 성명은
아일랜드의 대표가
발표하였다. 구
유고슬라비아 및
르완다에서 자행된
잔학행위들에 비추어 ICC프로젝트에
대한 지원을 표명하고
있다. ICC는 본질적으로
독립되어야 하며
안보리와 긴밀히
연결되어야 한다고
한다. 이런 설명에서 EU는
미국이 그들의
설명에서 주시하고
있는 똑같이 엄격한
반응 장치들에 대한
요구가 없다. EU는 그들의
핵심적인 의견 중에서
법정의 관할권은 오직
가장 중대한 범죄들에
국한되어야 하며
관할권에 대한
문제들에 대하여는
확실성이 있어야
한다고 한다. EU는 법정이
반드시 국내 법정에
보완적인 것이 되어야
하며 이 보완성은
법조문에 표현되어야
한다고 하는 핵심적
시각을 표명할 때 앞서
이 보고서에서 언급된
문제를 언급하고 있다. EU는
또한 법정이
억지력으로 작동할
것이라는 의견을
표명하고 있다.
|
|
|
| | 결론 |
The object of this paper was to highlight the key issues surrounding the discussion on the viability of a permanent ICC. It seems fair to say that the proponents of the court all share certain fundamental beliefs as to the courts role and its purpose. There are differences of opinion among these individuals, although it does not seem that any difference is in itself insurmountable. Further more it also seems fair to say that there is no alternative to the court of such significance, nor any reasons so fundamental and unresolvable, that should stand in the way of the formation of such a court.
| 이 보고서의
목적은 상설 ICC의
실효성에 대한 토론을
둘러싼 핵심 문제들에
주목해 보고자 함이다.
법정의 지지자들은
모두 법정의 역할과 그
목적에 대한 일정한
근본적인 믿음들을
공유하고 있다고
말함이 온당해 보인다.
이들 개개인들
사이에는 의견상의
차이들이 있으며,
그러나 어떤 차이도 그
자체로서 극복
불가능해 보이지는
않는다. 나아가서
이러한 중요성에
대해서는 법정에 대한
대안이 없으며, 이러한
법정의 형성에 장애가
될만한 어떤
근본적이며 해결할 수
없는 근거들도 없다고
말함이 온당하게
느껴진다.
|
An independent and viable permanent International Criminal Court would be of incredible value to the world community. There is much work to be done before such a court can come to fruition, however the problems can be overcome and the end result should be one that would make the work involved worthwhile.
| 독립적이며
실효성 있는 상설 국제
형사 법정은 세계
공동체에 엄청난
가치가 될 것이다.
이러한 법정이 결실을
맺기 전에 행해져야 할
일이 너무나 많다,
그러나 문제들은
극복될 수 있으며, 그
마지막 결과는 관련
작업이 가치있는
것이어야 한다는
것이다.
|
|
|